به گزارش اتفاقات ایران و به نقل از خبرآنلاین، در این نشست که با اجرای پوریا سوری- شاعر، منتقد و روزنامهنگارـ همراه می بود پوریا عالمی از تحول فضای حرفهای خود به قصهنویسی و فعالیت در حوزه کودک خبر داد. او فاصله بین کودکان و فرهنگ و زبان فارسی را نخستین جرقههای نگارش این مجموعه کتاب دانست و همین طور گفت:« با دقت به این که زبان مادری به مثابهی ستون خیمهی هر فرهنگی تعریف میبشود و فرهنگها بدون زبان مادریشان امکانی برای انتقال به آینده ندارندُ، من به گفتن یک نویسنده حس کردم باید کاری کنم و پلی بین کودکان و زبان تشکیل کنم. اگر دقت کنید شکل و شمایل الفبا از زندگی شهری ما حذف شده. شما دیگر کمتر با حروف الفبا روبه رو میشوید و حتی اسم شهرها در میدانهای مهم شهر را با حروف انگلیسی میبینید.
اکنون اگر با جانبخشی به حروف فارسی برای بچهها قصهگویی کنیم و این داستانها با تصویرپردازی درست اتفاق بیفتد اینجاست که بچهها با حروف ربط میگیرند و به محض دیدن تصویرسازیها، به جستوجو حروف فارسی میگردند. این نوشته به خیالپردازی و پرورش خلاقیت کودکان هم پشتیبانی تعداد بسیاری خواهد کرد.»
مرضیه برومند- کارگردان- نخستین سخنران این مراسم می بود که فراگیر شدن نوشته کتابخوانی در بین همه اقشار را یک نوشته جدی دانست و از توانایی تشکیل مجموعه «کتابفروشی هدهد» او گفت: «وقتی که این سریال را به منظور ترویج کتابخوانی میساختم تلاش کردم رنگ و لعاب ماجرا شیرین و فضا شوخطبعانه باشد و دقت مردم را به کتابخوانی -حتی در حد کتاب آشپزی- جلب کند.»
او در ادامه گفت: «ما در جزیرههای جدا از هم زندگی میکنیم و این زبان و ادبیات فارسیُ است که ما را به هم نزدیک میکند. ما از معدود فرهنگهایی هستیم که با ادبیات هزارسالهمان هم چنان ربط داریم و این مهم است که این رابطه را نگه داری کنیم، قدرش را بدانیم و حواسمان به غلط نویسی ترویجیافته در نگارشهای روزمرهمان باشد.»
شهرام اقبالزاده، نویسنده و منتقد ادبیات کودک از دیگر میهمانان این مراسم می بود. او زبان را راه انتقال مفاهیم فرمود:« برای این که ذهن خلاق بشود سه مسئله زیاد مهم می باشند: عاطفه، زبان، خیال یا تخیل. حال زبان «کودک» را شناختن و برای او داستان نوشتن زیاد مورد قیمت است. این روزها دل کودک و نوجوانان ما شاد نیست؛ به حفاظ نیاز دارد و این حفاظ، شعر و قصه کودک است.»
او زبان را پایهی مفهومسازی، فلسفه و جامعهشناسی امروز جامعه دانست و او گفت: «جامعه امروز دچار گسست فرهنگی شده و تخریب زبان، پیامد آن است. در جامعهشناسی و فلسفه امروز ذهن کودکمدار زیاد مهم است. چرا که ذهن کودک آماده تغذیه گرفتن است و در این مسیر اگر ما از کودکی عواطف بچه را به سامان کردیم، زبان را برای استدلال و علتبه کار گرفتیم باید بدانیم که آجرهای زبان، همین الفبا می باشند.»
فریدون مجلسی نویسنده و مترجم و دیپلمات قبل ضمن وجود در این مراسم به قدرنادیدگی زبان فارسی اشاره کرد و او گفت:« ما زبان فارسی را قدر نمیدانیم چون مدام با آن زندگی میکنیم. وقتی فهمید ارزشش میشویم که با زبانهای فرد دیگر که با آنها روبه رو میشویم قیاسش کنیم. آن زمان است که امتیازهایی را در این زبان میبینیم که سر بقای ۱۱۰۰ زبان فارسی است. مزیت زبان فارسی این است که نثر ندارد. سپس از نوشتن متن میبایست وزن جمله را مجدد مرور کنیم و در کمتر زبانی به این قسمت دقت میبشود.» وی این چنین منفعت گیری از کلمات عربی در زبان فارسی را مجاز دانست و افزود:« کلمه همانند انسان است؛ هنگامی رفت و در جامعهای جا افتاد، حق آن است که تابعیت آن زبان به او اهدا بشود نه آنکه نفیش کنیم.»
ساعد مشکی، گرافیست، نیز از اهمیت تشکیل رابطه بین زبان فارسی و فرمهای شکلی آن و مشکلات اجرایی آن سخن بگویید کرد.
دکتر سیما ذوالفقاری، پژوهشگر و استاد زبان فارسی دانشگاه لایدن هلند یکی دیگر از حاضران این مراسم می بود. او «نبوده است مواد آموزشی» را یکی از مشکلات جدی در مسیر آموزش زبان فارسی نقل کرد: « ما تا این مدت یک کتاب گرامر استاندارد برای آموزش زبان نداریم. به لحاظ علمی تا این مدت تفکیک زبان گفتاری و نوشتاری صورت نگرفته و این لطمه زیاد جدی به حوزه آموزش ما میرساند.»
آخرقسمت این مراسم پخش نسخه انیمیت شده داستان «ه آخر تنها» همراه با کتابخوانی نویسنده می بود که عالمی آن را به همه کودکان تنها و کودکی خود تقدیم کرد.
کتابهای «آی با کلاه»، «داستان ه آخر تنها» و «داستان دو روباه که در الفبای فارسی زندگی میکنند» سه جلد نخست از مجموعه هفت جلدی «تقدیم به زبان فارسی» به قلم پوریا عالمی و تصویرسازی مجتبی حیدرپناه می باشند که به همت نشر گاندو و موسسه آی قصه انتشار شده و از سوی یونسکو مورد تقدیر و تایید واقع شدهاند.
۲۴۵۲۴۵